msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Skolelinux architecture document\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "Skolelinux - Architecture" msgstr "Skolelinux - Arkitekturbeskrivelse" #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "" "Petter Reinholdtsen " "
pere@hungry.com
" msgstr "" "Petter Reinholdtsen " "
pere@hungry.com
" #: index.docbook:51 #, no-c-format msgid "" "Skolelinux is the Debian-edu project's Custom Debian Distribution (CDD) in development. What this means is that Skolelinux is a version of Debian whose out-" "of-the box environment gives you a completely configured school-network (In " "Norway, where Skolelinux was started, the main target group is schools " "serving the 6-16 years age bracket). This document describes the network " "architecture and services provided by a Skolelinux installation." msgstr "" #: index.docbook:58 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netv�k" #: index.docbook:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&figNetworkArch; The figure is a sketch of the assumed network topology. The " "default setup of a Skolelinux assumes that there is one (and only one) main-" "server, while allowing the inclusion of both normal workstations and thin-" "client-servers (with associated thin-clients). The number of workstations " "can be as large or small as you want (starting from none to a lot). The same " "goes for the thin-client-serves, each of which is on a seperate network so " "that the traffic between the thin-clients and the thin-client-server doesn't " "affect the rest of the network services." msgstr "" "&figNetworkArch; Figuren viser en skitse over antaget netv�kstopologi. N� et " "Skolelinux-netv�k s�tes op i standard-ops�ningen, antages der at v�e een " "tjener, en eller flere arbejdsstationer og LTSP-tjenere, og ingen eller " "flere LTSP-klienter. LTSP-klienterne er p�separate netv�k, for at undg�at " "trafikken mellem LTSP-tjener og klienter p�irker andre tjenester p�netv�ket." #: index.docbook:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The reason that there can only be one main-server in each school network is " "that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing " "so in each network. It is possible to move the services of the main-server " "to other machines by setting up the service on another machine, and " "subsequently updating the DNS-configuration pointing the DNS alias for that " "service to the right computer." msgstr "" "Et netv�k kan kun have een DHCP-tjener. Dette er �sagen til at der aldrig " "m�v�e mere end een tjener p�samme netv�k. Tjenester p�tjeneren kan flyttes " "til andre maskiner ved at flytte konfiguration og tjeneste, og derefter " "opdatere DNS-ops�ningen s�DNS-henvisningen peger p�den rigtige maskine." #: index.docbook:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet " "connection runs over a seperate router. It is possible to set up Debian with " "both a modem as an ISDN connection, however no attempt is made to make such " "a setup work out-of-the box for Skolelinux (the setup needed to adjust " "default situation to this should be documented seperately)." msgstr "" "Det forventes at forbindelsen ud p�Internet g� via en separat router. Denne " "foruds�ning er for at forenkle den standardiserede ops�ning af Skolelinux. " "Det er muligt at s�te Debian op b�e med modem og ISDN-forbindelse, men der " "gres ikke forsg p�at f�dette til at fungere automatisk med Skolelinux. En " "s�an ops�ning skal tilpasses hver enkelt installation, og dokumenteres " "separat." #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: index.docbook:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "With the exception of the control of the thin-clients, all services are " "initially set up on one central computer (the main-server). Because of " "performance reasons the thin-client-server should be a sepperate machine " "(though it is possible to install both the main-server and thin-client-" "server profiles on the same machine), All services are allocated a dedicated " "DNS-name and are offered exclusivly over IPv4. The allocated DNS name makes " "it easy to move individual machines from the main-server to a different " "machine, by simply stopping the service on the main-server, and changing the " "DNS configuration to point to the new location of the service (which should " "be setup on that machine first off course)." msgstr "" "Vi tilbyder kun tjenester via IPv4. Alle tjenester s�tes som udgangspunkt op " "p�en central maskine (skolelinux-tjeneren), med undtagelse af styring af " "tynde klienter som anbefales spredt til andre maskiner af ydelses-hensyn. " "Alle tjenesterne f� tildelt eget DNS-navn, s�enkelt-tjenester kan flyttes " "fra hovedtjeneren til andre maskiner ved blot at stoppe tjenesten " "p�skolelinux-tjeneren og �dre i DNS-ops�ningen s�den peger p�den nye maskine." #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "" "To ensure security all connections where passwords are transmitted over the " "network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain " "text." msgstr "" #: index.docbook:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux " "networki, with the DNS name of eache service given in square brackets. Where " "possible the DNS name correspond to the service name in /etc/" "services, where this is not possible the common name of the " "service is used as the DNS name. All configuration files will, if possible, " "refer to the service by name (without the domain name) thus making it easy " "for schools to change either their domain (if they have an own DNS domain), " "or their ip-adress." msgstr "" "Flgende tjenester settes op [med DNS-navnet i lodrette klammer]. DNS-navnet " "skal stemme overens med tjenestenavnet i /etc/services. Da dette mangler " "bruges det alment brugte navn p�tjenesten som DNS-navn. Alle ops�ningsfiler " "skal s�idt muligt referere til tjenesterne ved navn, og uden dom�enavn, s�et " "er enklere at �dre dom�enavn p�de skoler som har eget DNS-dom�e, og enklere " "at �dre IP-nummer p�de skoler som nsker det." #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Centralized logging [syslog]" msgstr "Central indlogning [syslog]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "DNS(Bind?)[domain]" msgstr "DNS (Bind?) [domain]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Automatic networkconfiguration of machines(DHCP)[bootps]" msgstr "Automatisk netv�ksops�ning af maskiner (DHCP) [bootps]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Clocksynchronization (NTP)[ntp]" msgstr "Tidssynkronisering (NTP) [ntp]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Home directories via network file system (SMB/NFS/Appletalk)[homes]" msgstr "Hjemmeomr�er via netv�ksfilsystem (SMB/NFS/Appletalk) [homes]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Elektronic postoffice(Limacute) [postoffice]" msgstr "Elektronisk postkontor (Limacute) [postoffice]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Directoryservice(OpenLDAP)[ldap]" msgstr "Katalogtjeneste (OpenLDAP) [ldap]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Webserver (Apache/PHP/eZ)[www]" msgstr "webtjener (Apache/PHP/eZ) [www]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "SQL server (PostgreSQL)[database]" msgstr "SQL tjener (PostgreSQL) [database]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Central backup (?) [backup]" msgstr "Central backup (?) [backup]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Web-cache / proxy (Squid)[webcache]" msgstr "web-cache / proxy (Squid) [webcache]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Printing(CUPS) [ipp]" msgstr "Udskrift (CUPS) [ipp]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Remote login (OpenSSH) [ssh]" msgstr "Fjern-indlogning (OpenSSH) [ssh]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Automatic configuring [cfengine]" msgstr "Automatiseret ops�ningsstyring [cfengine]" #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "Thin client servers (LTSP) [ltsp-server-\\#]" msgstr "Tjenere for tynde klienter (LTSP) [ltsp-server-\\#]" #: index.docbook:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Machine- and service surveillance with error reporting, + status and history " "on the web. Error reporting by mail." msgstr "" "Maskin- og tjenesteoverv�ning med fejlrapportering, + statusoversigt og " "historik p�web. Fejlrapportering via mail." #: index.docbook:192 #, no-c-format msgid "" "Each user stores his personal files in his home folder which is made " "availble by the server. Home folders are accessible from all machines, " "giving users access to the same files regardless of which machine they are " "using. The server is operating system agnostic in offering access using NFS " "for Unix Clients, SMB for Windows clients, and Appletalk for Macintosh " "clients." msgstr "" #: index.docbook:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) " "only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the " "school has a fixed Internet-connection. Mailinglists are set up based on the " "user database, giving each class their own mailinglist. Clients are set up " "to deliver mail to the server (using smarthost), and users " "can access their personal mail through either POP3 or IMAP." msgstr "" "Intern postkontor-tjeneste s�tes op, med lokal levering og tilgang til " "personlig mail vha. POP og IMAP. Mail kan s�tes op til at levere til " "Internet hvis skolen har fast linje til netv�ket. Vi ops�ter mailinglister " "baseret p�brugerdatabasen, s� hver klasse har tilgang til egne " "mailinglister. Alle klienter indstilles til at levere mail til tjeneren (dvs " "bruger smarthost)." #: index.docbook:200 #, no-c-format msgid "" "All services are accesible using the same username and password, thanks to " "the central user database for authentication and authorization." msgstr "" #: index.docbook:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches " "files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in " "the router this also enables control of Internet access on individual " "machines." msgstr "" "Tilgang til WWW s�tes op til at g�via en web-proxy (Squid), med lokal " "mellemlagring af filer. Dette ger ydelsen p�ofte brugte sider, og muliggr " "sammen med sp�ring af web-trafik i router adgangskontrol til Internet pr. " "maskine." #: index.docbook:208 #, no-c-format msgid "" "Network configuration on the clients is done automatigically using DHCP. " "Normal clients are allocated IP adresses in the private subnet 10.0.2.0/23, " "while thin clients are connected to the corresponding thin-client-server via " "the seperate subnet 192.168.0.0/24 (this to ensure that the network traffic " "of the thin clients doesn't interfere with the rest of the network services)." msgstr "" #: index.docbook:212 #, no-c-format msgid "" "Centralized logging is set up so that all machines send their syslog " "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts " "incoming messages from the local network." msgstr "" "Central logning s�tes op s�alle maskinerne sender sine syslog-meldinger til " "tjeneren. syslog-tjenesten s�tes op s�den kun accepterer indkommende " "meldinger fra lokalnettet." #: index.docbook:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*." "intern), until a real (external) DNS domain can be set up. " "The DNS server is set up as caching DNS server so that all machines on the " "network can use it as the main DNS Server." msgstr "" "Tjeneren s�tes op som DNS-tjener for et DNS-dom�e som kun bruges internt (*." "intern.), og frem til hvor et officielt (eksternt) DNS-dom�e " "kan s�tes op. Denne DNS-tjener fungerer desuden som mellemlagrende DNS-" "tjener, s�alle maskiner p�netv�ket kan s�tes op til at have denne som sin " "hoved-DNS-tjener." #: index.docbook:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Pupils and teachers have the possibilty to publish websites. The webserver " "provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to " "individual pages and subdiretories to certain users and groups. Users will " "have the possibility to create dynamic webpages, as the webserver will be " "programmable on the server side." msgstr "" "Der ops�tes en webtjener med publiceringslsning til brug af elever og l�ere. " "Websystemet skal have mekanismer til at kunne godkende brugerne, og til at " "begr�se adgangen til enkeltsider og underkataloger til enkeltbrugere og " "grupper af brugere. Websystemet skal v�e programm�bart p�tjenersiden, " "s�brugerne kan gemme dynamiske websider." #: index.docbook:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Information on users and machines can be changed in one central location, " "and is made accessible to all computers on the network automatically. To " "achieve this a centralized directory server is set up. The directory will " "have information on users, user groups, machines, and groups of machines. To " "avoid user confusion there won't be any difference between file groups, " "mailing lists, and network groups. This implies that groups of machines " "which have to be network groups, have the same namespace as user groups and " "mailinglists." msgstr "" "Der ops�tes en central katalogtjener s�information om brugere og maskiner " "kan �dres p�eet centralt sted, og automatisk gres tilg�geligt p�alle " "maskinerne p�netv�ket. Kataloget skal indeholde information om brugere, " "brugergrupper, maskiner og maskingrupper. For brugere skal der ikke skelnes " "mellem arkivgrupper, mailinglister og netv�ksgrupper, for at undg�forvirring " "om hvilken gruppetype en bruger er lagt ind under. Dette indeb�er, at " "maskingrupper som skal v�e netv�ksgrupper har samme navnerum som " "brugergrupper og mailinglister." #: index.docbook:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Administration of services and users will by and large be via web, and " "follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are " "part of Skolelinux. The delegation of certain tasks to individual users or " "user groups will be made possible by the administration systems." msgstr "" "Administrationen af tjenester og brugere skal stort set v�e webbaseret, og " "flge etablerede standarder og fungere med de netl�ere som flger med " "Skolelinux. Det webbaserede administrationssystem skal kunne h�dtere " "uddelegering af enkelte opgaver til enkeltbrugere eller grupper af brugere." #: index.docbook:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug " "problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To " "achieve this the Skolelinux server is set up as a local Network Time " "Protocol (NTP) server, and all workstations and clients are set up to " "synchronize their clock with the server. The server itselve should " "synchronize its clock via NTP against machines on the Internet, thus " "ensuring the whole network has the correct time." msgstr "" "Ens tid p�alle maskiner er en ndvendighed for at undg�en del problemer n� " "der bruges NFS, og gr det enklere at fejlsge en r�ke problemer. For at holde " "urene synkroniseret p�tv�s af maskiner ops�tes Skolelinux-tjeneren som en " "lokal Network Time Protocol-tjener. Alle arbejdsstationer og klienter s�tes " "op til at synkronisere sin tid med tjeneren. Tjeneren br s�tes op til at " "synkronisere sit ur via NTP op imod maskiner p�Internet med korrekt tid, " "s�hele netv�ket f� korrekt tid." #: index.docbook:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Printers are connected where convenient, either directly onto the network, " "or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to " "printers can be controled for individual users according to the groups they " "belong to, this will be achieved by using quota and acces control for " "printers." msgstr "" "Printere kobles op hvor det passer bedst, enten direkte p�netv�ket, " "tilkoblet tjener, arbejdsstationer eller LTSP-tjenere. Printere skal have " "kvotestyring og adgangskontrol, hvor enkeltbrugere gives forskellig adgang " "alt efter hvilke grupper de tilhrer." #: index.docbook:241 #, no-c-format msgid "Thin client services" msgstr "Tjenester for tynde klienter" #: index.docbook:245 #, no-c-format msgid "" "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. " "This means that that machine boots from a diskette or directly from the " "server using network-PROM without using the local client harddrive. The thin " "client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)." msgstr "" #: index.docbook:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they " "effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The " "service uses DHCP and TFTP to connect to the network and boot from the " "network. Next, the file system is mounted via NFS from the LTSP-server, and " "finally X11 is started and connected to the same LTSP-server by XDMCP, thus " "ensuring that all programs are run on the LTSP-server." msgstr "" "Tjenesten bruger DHCP og TFTP til at forbinde til netv�ket og starte op fra " "netv�ket. Derefter monteres filsystem via NFS fra en LTSP-tjener og X11 " "startes op og kobles til samme LTSP-tjener vha XDMCP. Resultatet er en " "arbejdsstation hvor alle programmer krer p�en LTSP-tjener." #: index.docbook:253 #, no-c-format msgid "" "The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, " "and forward these messages to the central syslog recipient." msgstr "" "Tjeneren til tynde klienter s�tes op til at modtage syslog fra de tynde " "kliente, og til at videreformidle disse meldinger til den centrale syslog-" "modtager." #: index.docbook:253 #, no-c-format msgid "" "Oops, the thin clients don't have uniqe names across LTSP servers. How can " "we identify which client is logged onto what on the central server?" msgstr "" "Hm, de tynde klienter har ikke unikke navne p�tv�s af LTSP-tjenerne. Hvordan " "identificerer vi hvilken tynd klient er indlogget hvad p�den centrale tjener?" #: index.docbook:265 #, no-c-format msgid "Administration" msgstr "Drift" #: index.docbook:269 #, no-c-format msgid "" "All the linux machines that are installed by means of the Skolelinux CD will " "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be " "possible to login to all machines by ssh, and thereby have full access to " "the machines" msgstr "" "Alle linux-maskiner installeret ved hj�p af Skolelinux-CD'en skal lade sig " "administrere fra en central maskine, fortrinsvis tjenermaskinen. Der skal " "kunne logges ind p�alle maskinerne vha. ssh, og dermed v�e fuld tilgang til " "maskinerne." #: index.docbook:273 #, no-c-format msgid "" "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from " "the server to the clients. In order to change the client configuration, it " "suffices to edit the server configuration and let the automatation " "distribute the changes." msgstr "" "Vi bruger cfengine til at redigere ops�ningsfiler. Disse filer opdateres fra " "tjeneren til klienterne. For at �dre ops�ning p�klienterne er det nok at " "�dre ops�ningen p�tjeneren og lade automatikken sprede �dringerne." #: index.docbook:277 #, no-c-format msgid "" "All user information is kept in an SQL database. Updates of user accounts " "are made against this database. The information is exported to an LDAP " "directory which is used by the clients for user authentication." msgstr "" "Information om alle brugere ligger i en SQL-database. Opdatering af brugere " "sker op imod denne database. Informationen eksporteres til et LDAP-katalog " "som bruges af klienterne til brugergodkendelse." #: index.docbook:283 #, no-c-format msgid "Installation" msgstr "Installation" #: index.docbook:287 #, no-c-format msgid "Installation is possible either from a CD or by a diskette from server." msgstr "" "Installation skal kunne foreg�enten fra CD, eller vha. diskette fra tjener." #: index.docbook:291 #, no-c-format msgid "" "The aim is to be able to install a server from CD, and install clients over " "the network by booting all other machines from the network. The installation " "has to work without access to the Internet." msgstr "" "M�et er at kunne installere en tjener fra CD, og resten af klienterne over " "netv�ket ved at opstarte alle de andre maskiner fra netv�ket. Installatioon " "skal fungere helt uden tilgang til Internet." #: index.docbook:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation should not ask any questions, with the exception of desired " "language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, " "workstation, thin client server). All other configuration will be set up " "automatically with reasonable values, to be changed from a centrally " "location by the system administrator subsequent to the installation." msgstr "" "Installationen skal ikke stille sprgsm�, undtagen sprsm� om sprog (dansk, " "bokm�, nynorsk osv.) og maskinprofil (tjener, arbejdsstation, tjener til " "tynde klienter). Al vrig ops�ning skal vi s�te automatisk til rimelige " "v�dier, og lade systemadministrator �dre fra centralt hold efter " "installationen." #: index.docbook:301 #, no-c-format msgid "File system access configuration" msgstr "File system access configuration" #: index.docbook:305 #, no-c-format msgid "" "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the " "file server. This section (home directory) contains the user's configuration " "files, documents, email and web pages. Some of the files should be set to " "have read access for other users on the system, some should be readable by " "everyone on the internet, and some should not be accessible for reading by " "anyone but the user." msgstr "" "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the " "file server. This section (home directory) contains the user's configuration " "files, documents, email and web pages. Some of the files should be set to " "have read access for other users on the system, some should be readable by " "everyone on the internet, and some should not be accessible for reading by " "anyone but the user." #: index.docbook:309 #, no-c-format msgid "" "To ensure that all disks that are used for user directories or shared " "directories can be uniquely named across all the computers in the " "installation, they can be mounted as /skole/host/directory/. Initially, " "one directory is created on the file server, /skole/tjener/home0/, in which all the user accounts are created. More directories may " "then be created when needed, to accomodate particular user groups or " "particular patterns of usage." msgstr "" "To ensure that all disks that are used for user directories or shared " "directories can be uniquely named across all the computers in the " "installation, they can be mounted as /skole/host/directory/. Initially, " "one directory is created on the file server, /skole/tjener/home0/, in which all the user accounts are created. More directories may " "then be created when needed, to accomodate particular user groups or " "particular patterns of usage." #: index.docbook:313 #, no-c-format msgid "" "To enable shared file access control using the file groups, each user must " "be assigned a primary group with no other members. The name of this private " "group should be identical to the username. More info on private groups is available from Redhat. This allows " "for all new files created by the user to be set with full access for the " "file's group. Together with set-gid bit on directories and inheritance of " "rights, this enables controlled file sharing between the members of a file " "group. Therefore, the users' umask should be 00X. If all " "users initially should be able to read newly created files, then X=2. If " "only the relevant group should be given initial read access then X=7. ." msgstr "" "To enable shared file access control using the file groups, each user must " "be assigned a primary group with no other members. The name of this private " "group should be identical to the username. More info on private groups is available from Redhat. This allows " "for all new files created by the user to be set with full access for the " "file's group. Together with set-gid bit on directories and inheritance of " "rights, this enables controlled file sharing between the members of a file " "group. Therefore, the users' umask should be 00X. If all " "users initially should be able to read newly created files, then X=2. If " "only the relevant group should be given initial read access then X=7. ." #: index.docbook:328 #, no-c-format msgid "" "The initial access settings for newly created files is a matter of policy. " "They may either be set to give read access to everybody, which can later be " "removed by explicit user action, or they may be initially blocked, " "necessiating user action to make them accessible. The first approach " "encourages knowledge sharing, and makes the system more transparent, whereas " "the second method decreases the risk of unwanted spreading of sensitive " "information. The problem with the first solution is that it is not apparent " "to the users that the material they create will be accessible to all other " "users. This is detectable only upon inspection of other users' directories, " "where one can see that the files are readable. The problem with the second " "solution is that few people are likely to make their files accessible, even " "if they do not contain sensitive information and the content would be " "helpful to inquisitive users who want to learn how others have solved " "particular problems (typically configuration issues)." msgstr "" "The initial access settings for newly created files is a matter of policy. " "They may either be set to give read access to everybody, which can later be " "removed by explicit user action, or they may be initially blocked, " "necessiating user action to make them accessible. The first approach " "encourages knowledge sharing, and makes the system more transparent, whereas " "the second method decreases the risk of unwanted spreading of sensitive " "information. The problem with the first solution is that it is not apparent " "to the users that the material they create will be accessible to all other " "users. This is detectable only upon inspection of other users' directories, " "where one can see that the files are readable. The problem with the second " "solution is that few people are likely to make their files accessible, even " "if they do not contain sensitive information and the content would be " "helpful to inquisitive users who want to learn how others have solved " "particular problems (typically configuration issues)." #: index.docbook:332 #, no-c-format msgid "" "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but " "particular directories are created in which the content is initially " "blocked. This will simplify deciding whether the file should be made " "readable or not. Concretely, umask should be set to 002, and ~/ created with priviliges 0775, ~/priv/ given " "0750,and ~/pub/ given 0775. Files that should not be " "readable by others should be put in ~/priv/, whereas " "public files will be put in ~/pub/. Other files will " "initially be accessible, but may be blocked as needed." msgstr "" "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but " "particular directories are created in which the content is initially " "blocked. This will simplify deciding whether the file should be made " "readable or not. Concretely, umask should be set to 002, and ~/ created with priviliges 0775, ~/priv/ given " "0750,and ~/pub/ given 0775. Files that should not be " "readable by others should be put in ~/priv/, whereas " "public files will be put in ~/pub/. Other files will " "initially be accessible, but may be blocked as needed." #: index.docbook:336 #, no-c-format msgid "" "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, " "thus the maximum access privilege for ~/ is 755." msgstr "" "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, " "thus the maximum access privilege for ~/ is 755." #: index.docbook:340 #, no-c-format msgid "" "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?" msgstr "" "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?" #: index.docbook:346 #, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "Stikkord" #: index.docbook:350 #, no-c-format msgid "" "These are random notes concerning things which should be included in this " "document." msgstr "Dette er tilf�dige noter over ting som skal ind i resten af dokumentet" #: index.docbook:354 #, no-c-format msgid "" "Centralized user database with grouping and the ability to control which " "groups have access to which machines." msgstr "" "central brugerdatabase med gruppering og mulighed for at styre hvilke " "grupper som har adgang til (indlogge p� hvilke maskiner." #: index.docbook:354 #, no-c-format msgid "" "Grouping of machines and ability to control access to network services for " "these groups (acces blocking to Internet via squid)" msgstr "" "gruppering af maskiner og mulighed for at regulere tilgangen til " "netv�kstjenester for disse grupper (blokere tilgang til Internet via squid)" #~ msgid "" #~ "Skolelinux is a Debian-based Linux distribution aimed at the pupil " #~ "network in schools (In Norway, the main target group is schools serving " #~ "the 6-16 years age bracket). This document describes how this network " #~ "should be constructed, and how the network services should work." #~ msgstr "" #~ "Skolelinux er en Debian-baseret Linux-distribution m�rettet til " #~ "elevnetv�k i grundskolen (6-16 �). Dette dokument beskriver hvordan " #~ "netv�ket struktureres, og hvordan tjenesterne i netv�ket kommer til at " #~ "fungere." #~ msgid "" #~ "Passwords will never besent as plain text over the network. All " #~ "connections where passwords are transmitted over the network shall be " #~ "encrypted." #~ msgstr "" #~ "Der m�aldrig sendes adgangskoder i klartekst over netv�ket. Alle " #~ "forbindelser hvor der sendes adgangskoder over netv�ket skal v�e " #~ "krypterede." #~ msgid "" #~ "The server allocates file systems over the network and offers home " #~ "directories to all workstations. We use NFS for Unix clients, SMB for " #~ "Windows clients and Appletalk for Macintosh clients. All personal files " #~ "will be stored in the home directory, so the users have access to the " #~ "same files no matter which machine they are working on." #~ msgstr "" #~ "Tjeneren uddeler filsystem over netv�ket, og tilbyder brugernes " #~ "hjemmeomr�er til alle arbejdsstationer. Vi bruger NFS til Unix-klienter, " #~ "SMB til Windows-klienter og Appletalk til Macintosh-klienter. Alle " #~ "personlige filer skal gemmes p�hjemmeomr�et, s�der er tilgang til de " #~ "samme filer uanset hvilken maskine der arbejdes p�" #~ msgid "" #~ "A central user database is set up for authentication and authorization, " #~ "so that the username and password is the same for all services requiring " #~ "login." #~ msgstr "" #~ "Der ops�tes en central brugerdatabase til godkendelse og tildeling af " #~ "adgangsrettigheder, s�brugeren har samme brugernavn og adgangskode ved " #~ "alle tjenester som kr�er indlogning." #~ msgid "" #~ "IP numbers for the clients are allocated via DHCP. We choose a private IP " #~ "network, and allocate IP in this network. We have chosen to use subnet " #~ "10.0.2.0/23. Thin clients are connected to the LTSP server via a separate " #~ "subnet 192.168.0.0/24 connected to each LTSP server." #~ msgstr "" #~ "IP-nummer til klienterne tildeles via DHCP. Vi v�ger et privat IP-net, og " #~ "tildeler IP i dette net. Vi har valgt at bruge subnet 10.0.2.0/23. Tynde " #~ "klienter kobles til LTSP-tjeneren via et separat subnet 192.168.0.0/24 " #~ "tilkoblet hver enkelt LTSP-tjener." #~ msgid "" #~ "The setup for thin clients is based on the Linux Terminal Server Project " #~ "(LTSP). This is a system which enables a PC to function as an X terminal. " #~ "This allows machines to boot from diskette or via network-PROM directly " #~ "from a server without using the local client harddrive." #~ msgstr "" #~ "Ops�ningen til tynde klienter er baseret p�The Linux Terminal Server " #~ "Project (LTSP). Dette er et system som lader en PC fungere som X-" #~ "terminal. Det lader maskiner starte fra diskette eller netkort-PROM og " #~ "indl�er system direkte fra en tjenermaskine uden at bruge klientens " #~ "lokale harddisk."